I fredags, mens min mand blev klippet, besøgte jeg bl.a. Popkorn i Holstebro. For et års tid siden var Bolette og jeg derinde, og jeg forelskede mig vældigt i nogle gamle porcelænsskilte (sikkert fra en købmands- eller apotekerdisk) men da jeg hørte prisen forduftede betagelsen lige så hurtigt, som den var kommet.
Men jeg havde ikke glemt dem og derfor havde jeg bestemt at skulle skiltet med kvillajabark stadig være til at købe, så ville jeg have det. Og det var det. Jeg fik det desuden til en lidt bedre pris end den oprindelige, så jeg kunne jo ikke lade det være.
Jeg synes, det er så fint. Men ordet er stavet forkert, fandt jeg ud af, da jeg googlede det, for at få en præcis beskrivelse. Jeg vidste nemlig godt, at man har brugt det til at vaske med, men hvorfra det stammer osv. vidste jeg ikke så meget om.
Men Den store danske encyklopædi har svaret. Og man kan faktisk stadig købe det.
Måske synes man, at man har hørt ordet før. Og det har de fleste danskere, for det nævnes i afsnittet Skyggetanten af Matador, hvor Elsabeth Friis på et tidspunkt siger til Agnes: Ja, det (et gulvtæppe) skal vaskes i kvillajabark.